You may search my blog

понедельник, 23 января 2012 г.

Коллокейшены? Нет, не слышал...




Хотите знать, что происходит у нас здесь и сейчас? Можно начать чтение с первой или второй части размышлений об английских устойчивых выражениях и словосочетаниях, а можно сразу перейти к чтению нижеследующего текста, четкого порядка между всеми третьими частями в принципе нет. 


Если Вы спросите рядового носителя английского, что же такое collocation (словосочетание), скорее всего они пожмут плечами и поинтересуются, а зачем вам это знать. Мне, как неуёмному преподу языка, объяснить это не составляет большого труда.

Collocations – это различные сочетания слов в письменном и устном английском. Благодаря им Ваш язык становится более беглым и естественным, но если Вы будете неправильно сочетать слова, Вам скажут: «- Знаешь, это звучит не очень, у нас так не говорят…»

Все дело в том, что не существует определенных грамматических правил, предусматривающих условия и порядок сочетания слов; Вам придется развивать интуицию, чтобы «чувствовать» правильный вариант.  В основном, в начале пути Вам придется учить словосочетания и включать их в Ваш письменный и устный английский.

К примеру, когда Вы возвращаетесь на работу после болезни, вы скажете Вашим коллегам, что Вы fully recovered. Если Вы используете другое слово с “recovered” – completely recovered”, “absolutely recovered или totally recovered”, это не будет звучать так же удачно, как закрепленное в речи и следовательно в сознании fully recovered”.

Словосочетания отчасти похожи на идиомы. Так же как идиомы, они являются комбинациями слов, используемых носителями языка, и Вам придется заучить их, чтобы использовать в своей речи; Вы не сможете перевести фразу с тем же смыслом с вашего родного языка и подобрать подходящие слова на английском.

Однако, понимание понятия «collocation» не повышает Ваш уровень английского. Это понимание не убыстряет Вашу речь, и я это прекрасно осознаю после моей длительной погони за идеальным английским!

Итак, давайте уберем мишуру и сразу перейдем к делу!

Почему я должен обращать внимание на словосочетания, неужели я не могу продолжать разговаривать так, как раньше?


Конечно, можете.
Вам не нужно становиться заучкой по грамматике и не вылезать из учебников по английским словосочетаниям, чтобы использовать их в повседневной речи. Даже если Вы не слышали об английских словосочетаниях раньше, совсем не значит, что Вы их не используете!
Постоянное общение и вовлеченность в английский сами по себе закрепят в памяти множество речевых моделей.

Также, всякий раз когда вы учите новые слова вместе с контекстом, Вы автоматически запоминаете дополнительные варианты их комбинаций. Рассмотрим пример: вы изучаете новое значение глагола to bear. В большинстве случаев вы встречаете это слово в контексте, а не отдельно. Фраза, которую вы могли услышать с его использованием - please bear in mind – в значении please remember”.

Поэтому, если вы учите новое слово - to bearв контексте словосочетания bear in mind”, оно закрепляется в памяти сильнее, и Вы легко сможете его использовать. Это приводит нас к следующему выводу:

Намного легче изучать новые слова как часть словосочетаний, чем по отдельности!

Одна из главных ошибок, которые допускают изучающие, - запоминание новых слов по отдельности.  Раньше я носил с собой карманные словарики, где я записывал новые английские слова с переводом на мой родной язык; и таким образом я запоминал тысячи слов. Я был неприятно удивлен, когда понял, что большинство из них я не могу использовать, но не переставал зубрить слова по отдельности. Сейчас-то мне ясно, что недостаток контекстуальных ассоциаций мешал мне использовать все новые слова в моей повседневной речи. Я не овладевал ими как словосочетаниями, которые обычно встречаются в разговоре!

Возьмите для примера слово to bear”. Выучив все его значения на родном языке, Вы будете считать себя большим молодцом. Но каждый раз, когда Вы будете говорить, Вам придется переводить то или иное предложение с Вашего языка и одновременно подбирать подходящие английские слова. На это у Вас уйдет намного больше времени, чем на использование готовой фразы bear in mind”.
Короче говоря, когда Вы контекстуально обогащаете Ваш английский, изучая словосочетания, Ваша речь становится более беглой. Вы сможете говорить, используя комбинации слов, а не собирая их по отдельности.
Наверняка Вы не сможете использовать слово to bearправильно, если Ваш единственный способ его ввода в английский контекст – перевод с родного языка. У глагола “to bear” очень много значений: “to carry” = to bear arms”, “to endure” = I can’t bear it, и самый популярный вариант - “to be born” =“I was born in 1979″.

Совет дня:
Когда Вы ищете в словаре новые слова, всегда обращайте внимание на словосочетания, в которых они обычно используются! К примеру, сервис Dictionary.com всегда дает примеры использования, как на картинке:


Что делать, если я не могу вспомнить нужное словосочетание с определенным словом?
Не забывайте, что вы всегда можете перефразировать то, что хотите сказать. Если даже Вы не знаете правильной комбинации с тем или иным словом, уровень Вашего английского не падает.
В английском существует огромное количество словосочетаний, и их полное изучение займет долгие годы. Несомненно, это было бы грандиозной задачей -  выучить огромное количество словосочетаний и, самое главное, уметь использовать их в разговоре!

Я всегда был против интенсивного фокусирования на улучшении технических аспектов английского и заучивания грамматических правил с последующими попытками их применения. Все это оказывает губительное влияние на беглость Вашего английского. Быстрая речь заключается в импровизации и ее молниеносности.
Тем не менее, Вы не должны быть к себе слишком суровы – если Вы в чем-то не уверены, скажите своими словами! Искусство перефразирования не менее важно для эффективного использования словосочетаний, - никогда не стыдитесь говорить нестандартно и описывать вещи по-своему!

И это приводит нас к несколько другому выводу, который я хочу сделать в связи с английскими словосочетаниями:

Их большинство не такое устойчивое, какими они выглядят поначалу!

Возьмем типичное словосочетание - to borrow heavily. Так в беглом английском может быть описано взятие больших займов, - Вы не можете сказать I borrowed strongly или I borrowed intensively. Если быть более точным, - Вы можете это сказать, но это не будет звучать правильно; помните, в чем смысл словосочетаний? Тем, кто не проводил достаточно времени среди носителей языка, будет более сложно различить правильную комбинацию от неверной, но со временем Вы обязательно усовершенствуете это «шестое чувство».

Все же, большинство англоговорящих назовут процесс взятия больших ссуд в банке I borrowed heavily; и я бы отметил, что это довольно устойчивое словосочетание. В общем, вы не сможете заменить наречие heavily” другим словом.
Но следует также запомнить следующее: многие иностранцы ошибаются, слишком концентрируясь на деталях, например: «какое наречие я могу использовать с глаголом “to borrow”?» И они продолжают думать по замкнутому кругу, не сознавая, что не обязательно использовать наречие, говоря о больших займах!
Если Вы не помните точно правильный вариант, Вы всегда можете сказать проще: I borrowed a lot! Мы решили проблему неделимости устойчивого словосочетания to borrow heavily абсолютно другим путем, используя способ полегче!
Как Вы видите, это палка о двух концах, - английские словосочетания являются частью естественного и беглого английского, но в то же время, если Вы не знаете комбинации с определенным словом, Вы всегда можете сказать другими словами!


Как обычно, я доступен по имэйлу и вконтактике, и да, время от времени отписываюсь в щебеталове.

Ретвитнув это, уменьши энтропию во Вселенной и сделай мир лучше:

Комментариев нет:

Отправить комментарий